a friend of mine got it online somewhere. apparently it was kinda hard to find. you can borrow my copy if you want. PM me if so.
a friend of mine got it online somewhere. apparently it was kinda hard to find. you can borrow my copy if you want. PM me if so.
according to my 昆明话词典, the particle 'ga' is always 嘎. but i've also seen 噶 used, but that was about 3 years ago. there's also another sentence-final particle 'gae' (short 'a' as in 'bat') which is written as a character i can't find in my input system... it's a 口 with a 改.
but to answer your question, i don't think there's a prescriptive "official" flavor to kunminghua. you will probably only get a descriptive answer, one that describes current popular use. when kunmingers see my kunminghua dictionary, they invariably laugh and are dismissive of the idea. most refuse to touch the book.
glad to see you've come around, dana.
what makes you question their legitimacy?
Sorry laotou, I was half-joking. I can understand where you're coming from. I used to smile at foreigners, but lately I haven't been doing so. Don't be offended, I don't think I'm better than others and that's not why I don't smile or nod. I think it has something to do with the adjustment we all make to the stares we get from Chinese. I think I have developed a "I don't give a fuck that you are looking at me" face, in reaction to Chinese stares. This is my street face. If I see you on the street, you'll catch that face. I don't think I'm the only one.
Respectfully this time - don't experiment on people on the street. If I were having a bad day, I would not appreciate some guy begging me for a nod and judging me if I didn't give it. What kind of behavior is that?
But I guess we all get bored sometimes...
No results found.