One has to allow for some mistakes and acceptable Chinglese phrases on t-shirts. Some seem strange but are not really absurd or stupid. For example, I often see t-shirts with either the word SPORTS or FASHION on them. Once I saw a t-shirt covering booth fields with FASHION SPORTS. I don't know why anybody would want to wear a t-shirt with the single word SPORTS or FASHION on them, but a lot of people do. But some other shirts I have been seeing lately are on the one hand curious and seem to possess some sort of stream of consciousness element while others are simply vulgar and ridiculous and I think the wearer would not wear the same phrase on his/her shirt in their native language.
Here are a couple cute but perplexing phrases I have seen recently:
Eating Food in a Cafeteria
Sappy Moose Tree
Ape Shall Not Harm Baby
At the moment I cannot recall others and am going to start carrying around a notebook to copy down phrases I see. The ones below really stand out in my memory and I wonder if the person knew what they were wearing if they would bother to change their shirt or not:
F##K IN THE BOX (no # signs in the original of course)
I am the one you've got to blow to get a drink around here (worn by a female)
Am I late for the orgy? (female)
Lets make out (female)
Giving her boyfriend a hand job (female)
Exploring my sexuality (female)
And there are more but I lack a memory like Sheldon on The Big Bang Theory so I will leave it at that and wonder if others have seen some of these t-shirts or something similar. When I brought up the issues of the Let's Make Out shirt worn by a female student in my class I was basically told that they all think it is a good shirt and promotes English. When I made it clear what the shirt meant the girl was flushed and I never saw here wear it again.
If I wore a t-shirt with hanzi that said Am I late for the Orgy I hope somebody would tell me what it said and that I looked like a fool wearing it.