<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>Stir-frying Chinese vocab</title>
		<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab</link>
		<atom:link href="https://www.gokunming.com/en/forums/thread_rss/3472/" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - GoKunming Forum]]></description>
		<lastBuildDate>Sun, 14 Jun 2026 22:10:09 +0800</lastBuildDate>
		<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by Master Shake]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12441</link>
<description><![CDATA[Can anybody help me out with some other ways to ask that vegetables be fried other than simply sùchǎo (<span lang="zh-CN" class="chinese">素炒</span>)? Ta.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Can anybody help me out with some other ways to ask that vegetables be fried other than simply sùchǎo (素炒)? Ta.]]></content:encoded>
<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 09:42:41 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12441</guid>
<author></author>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by everyday]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12443</link>
<description><![CDATA[Fry is you2 zha2(<span lang="zh-CN" class="chinese">油炸</span>) if i remember right. I don't know if that's a good idea, the other day i saw a news about the oil they use in many chinese restaurant, something like recycled&hellip;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Fry is you2 zha2(油炸) if i remember right. I don't know if that's a good idea, the other day i saw a news about the oil they use in many chinese restaurant, something like recycled trash oil, it looks like quite common for them to use that oil and cheap obviously.]]></content:encoded>
<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 10:24:26 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12443</guid>
<author></author>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by Xiefei]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12444</link>
<description><![CDATA[Two of the other simple ones are <span lang="zh-CN" class="chinese">蒜炒</span> (suan chao), fry with garlic and <span lang="zh-CN" class="chinese">青炒</span> (qing chao), which I believe means 'fry with green peppers'<br />
<br />
The other useful thing to know is how to combine&hellip;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Two of the other simple ones are 蒜炒 (suan chao), fry with garlic and 青炒 (qing chao), which I believe means 'fry with green peppers'

The other useful thing to know is how to combine ingredients in your order. The basic formula is 'something chao something', so 番茄炒鸡蛋 (fanqie chao jidan) is 'fried tomato and egg'. Try slapping some of your favorite ingredients together like that. Most small family restaurants will oblige, or suggest something better.]]></content:encoded>
<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 11:17:06 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12444</guid>
<author></author>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by aiyaryarr]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12446</link>
<description><![CDATA[As it is "romanized" (spelling?) here as "chao" (<span lang="zh-CN" class="chinese">炒</span>) is best equated with the French word "saute". <span lang="zh-CN" class="chinese">青炒</span> (qing chao) does not mean with green peppers, though <span lang="zh-CN" class="chinese">青</span> (qing) means green but it also&hellip;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[As it is "romanized" (spelling?) here as "chao" (炒) is best equated with the French word "saute". 青炒 (qing chao) does not mean with green peppers, though 青 (qing) means green but it also means "plain" or "simple", depending on the context of the subject matter. So, 青炒 (qing chao) here simply means stir-fry (saute) without the intolerable amount of garlic (a practiced all over China, except in traditional Guangdong cuisine, which only uses a fraction of the amount). 

I cannot tolerate my vegetables covered with more white sprinkles of garlic than the natural color of the vegetable itself, because it'll over-power the taste of the vegetable and gives me a stinking garlic breath for days after. I always tries to order my vegetables 青炒 (qing chao), but none of cooks seem to comply with my request. So, if you also prefer 青炒, you need to be adamant about you request, repeat it to the waiter over and over, if necessary.]]></content:encoded>
<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 12:01:31 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12446</guid>
<author></author>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by no way]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12447</link>
<description><![CDATA[if you're combining ingredients, the amount of each<br />
item thrown in generally decreases as you go down the list.<br />
<span lang="zh-CN" class="chinese">青椒番茄炒鸡蛋</span> would have more green peppers <span lang="zh-CN" class="chinese">青椒</span> than <span lang="zh-CN" class="chinese">番茄</span>,<br />
and more <span lang="zh-CN" class="chinese">番茄</span> than <span lang="zh-CN" class="chinese">鸡蛋</span>.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[if you're combining ingredients, the amount of each
item thrown in generally decreases as you go down the list.
青椒番茄炒鸡蛋 would have more green peppers 青椒 than 番茄,
and more 番茄 than 鸡蛋.]]></content:encoded>
<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 12:32:04 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12447</guid>
<author></author>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by Master Shake]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12448</link>
<description><![CDATA[Thanks for the tips, all. Any other tricks that you like to employ when confronted with the veggie rack and an impatient fuwuyuan?]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Thanks for the tips, all. Any other tricks that you like to employ when confronted with the veggie rack and an impatient fuwuyuan?]]></content:encoded>
<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 12:52:47 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12448</guid>
<author></author>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by aiyaryarr]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12449</link>
<description><![CDATA[I tell them I have an acute medical condition and do not want to eat the wrong food and die in the restaurant for all to see! I do that with a smile and with&hellip;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[I tell them I have an acute medical condition and do not want to eat the wrong food and die in the restaurant for all to see! I do that with a smile and with a serious face. That sometimes helps to get what I ordered.]]></content:encoded>
<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 13:06:09 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12449</guid>
<author></author>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by no way]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12450</link>
<description><![CDATA[point to what you want wo yao zhege, zhege, ye yao zhege..<br />
<br />
put 'em all together fang zai yiqi,<br />
<br />
(stir) fry 'em up chao.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[point to what you want wo yao zhege, zhege, ye yao zhege..

put 'em all together fang zai yiqi,

(stir) fry 'em up chao.]]></content:encoded>
<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 13:14:56 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12450</guid>
<author></author>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by gbtexdoc]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12597</link>
<description><![CDATA[Quote: "Fry is you2 zha2(<span lang="zh-CN" class="chinese">油炸</span>) if i remember right."<br />
<br />
I believe <span lang="zh-CN" class="chinese">油炸</span> is deep fry (like French fries at McDonalds.) May not be what you had in mind.<br />
<br />
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?&hellip;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Quote: "Fry is you2 zha2(油炸) if i remember right."

I believe 油炸 is deep fry (like French fries at McDonalds.) May not be what you had in mind.

http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E6%B2%B9%E7%82%B8]]></content:encoded>
<pubDate>Sat, 04 Dec 2010 00:07:15 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12597</guid>
<author></author>
</item>

<item>
<title><![CDATA[Stir-frying Chinese vocab - Post by gbtexdoc]]></title>
<link>https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12598</link>
<description><![CDATA[This article might be of interest. It's from Chengdu, but gives some information on ordering stir fried dishes plus some translations of common menu items. <br />
<br />
http://www.chengduliving.&hellip;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[This article might be of interest. It's from Chengdu, but gives some information on ordering stir fried dishes plus some translations of common menu items. 

http://www.chengduliving.com/a-chinese-menu-fully-translated/]]></content:encoded>
<pubDate>Sat, 04 Dec 2010 00:12:22 +0800</pubDate>
<guid isPermaLink="true">https://www.gokunming.com/en/forums/thread/3472/stir-frying-chinese-vocab#post-12598</guid>
<author></author>
</item>

	</channel>
</rss>
