this is a very cool site that i should have recommended long ago. cecilia pym is an old, old friend of mine. back from the days when there was still something truly left of old kunming (10 years ago). she is the former owner of the first cafe in the center of old town lijiang, aka c.c. cafe (which you will find listed in versions of the lonely planet from the recent past) and also the former editor of city weekend - shanghai edition; not to mention a photographer and filmmaker
Yes 高原反应 in its original sense means a collection of symptoms caused by decreased oxygen in the atmosphere, usually at high altitudes. Thus it is usually translated as "altitude sickness." But here the name used for the studio specifically refers to the local musicians' reaction to life, rather than certain physical symptoms.
Just thought I'd mention that the name of the studio, 高原反应, might be better translated as "Altitude Sickness" although the other translation is indeed correct.
not sure about the maiden flight from HK to London but a friend of mine had a delay of nearly 24 hours at Gatwick airport for an Oasis flight the other way.
Nice one! I found some eye drops in Kunming whose usage was only recomended when "the eye fucks the eye". This one was just a silly translation but don't must Chinese translators know that "fuck" is a dirty word?
damn! that's a lot of dams... i was tickled to see in an earlier water-related GoKunming post that the Yunnan University Asia International River Center chief scientist is named He Daming...
Dali Blog: Cloud South
发布者this is a very cool site that i should have recommended long ago. cecilia pym is an old, old friend of mine. back from the days when there was still something truly left of old kunming (10 years ago). she is the former owner of the first cafe in the center of old town lijiang, aka c.c. cafe (which you will find listed in versions of the lonely planet from the recent past) and also the former editor of city weekend - shanghai edition; not to mention a photographer and filmmaker
Ma Li and the Kunming underground
发布者Yes 高原反应 in its original sense means a collection of symptoms caused by decreased oxygen in the atmosphere, usually at high altitudes. Thus it is usually translated as "altitude sickness." But here the name used for the studio specifically refers to the local musicians' reaction to life, rather than certain physical symptoms.
Ma Li and the Kunming underground
发布者Just thought I'd mention that the name of the studio, 高原反应, might be better translated as "Altitude Sickness" although the other translation is indeed correct.
Head Autobot spotted in Wuhua District
发布者Thought y'all might like this video of the Kunming Optimus Prime:
www.youtube.com/watch?v=hs3hha_dER4
Buddha Noodle
发布者Kunming mixian is so wonderful. I am really hungry for it.
Pugilism for the people
发布者kia ora te whanaunga e tiger!
ka pai to mahi kei china ... kiakaha ra :)
na maarie
te tamahine o to matua-keke ko peti pukepuke
Walking on water at Cuihu Park
发布者Wayne Coyne from the Flaming Lips does this at the beginning of each show. See tinyurl.com/y7xdde
Kunming-London roundtrip for 4,000 yuan? Maybe.
发布者Infact I haven't yet heard back from her so I'm just assuming she finally made it to HK.
Kunming-London roundtrip for 4,000 yuan? Maybe.
发布者not sure about the maiden flight from HK to London but a friend of mine had a delay of nearly 24 hours at Gatwick airport for an Oasis flight the other way.
Interesting Teaching Job
发布者My apologies, absolutely did not mean it in a pejorative way... we're working on limiting our coffee intake in the future.
Interesting Teaching Job
发布者Who are you calling eccentric! It's a job ad on behalf of a friend. No need to make it headline news with that sort of intro.
Rural Studio film and discussion
发布者Still stuck in Beijing, but I wish I could get back for this... anyone going? Let us know how it goes?
Who were the ad wizards behind this one?
发布者Nice one! I found some eye drops in Kunming whose usage was only recomended when "the eye fucks the eye". This one was just a silly translation but don't must Chinese translators know that "fuck" is a dirty word?
Will we lose Tiger Leaping Gorge?
发布者damn! that's a lot of dams... i was tickled to see in an earlier water-related GoKunming post that the Yunnan University Asia International River Center chief scientist is named He Daming...
It's a hoopoe!
发布者Its Chinese name is "shi gu gu".